Print deze pagina
Email deze pagina
Vertalingen
Vertalen voor de zakelijke markt
Bezorg uw documenten de beste papieren
Language Partners heeft veel ervaring in het vertalen van zakelijke teksten voor diverse branches, zoals bijvoorbeeld de financiële wereld, en de onroerendgoedbranche. Dat varieert van reclamebrochures, persberichten en offertes tot contracten. Ook verzorgen wij beëdigde vertalingen van officiële documenten, zoals geboorteaktes, vonnissen, octrooien en inschrijvingen in het handelsregister.
Vertaal-talen van en naar het Nederlands
Vertalingen van het Nederlands naar het Engels, Frans, Duits, Italiaans en Spaans en omgekeerd zijn onze meest gevraagde producten. Maar ook voor vertalingen naar het Chinees, het Russisch of Japans bent u bij Language Partners aan het goede adres. In totaal beheersen onze vertalers ruim 50 talen.
Beëdigde vertalingen
Officiële instanties verlangen vaak documenten waarbij een beëdigd vertaler ingeschakeld is. Notariële akten, geboortebewijzen, overlijdensaktes, huwelijksaktes, diploma’s, getuigschriften, rechtelijke bewijsmiddelen, etc. Als u de beëdigde vertalers van Language Partner inschakelt, dan beschikt u altijd snel over de juiste papieren!
Kwaliteit: een woord, een woord
Aan een vertaling worden hoge eisen gesteld.
- Daarom werkt Language Partners uitsluitend met gediplomeerde vertalers, native speakers, die vaak ook nog beëdigd zijn.
- Elke opdracht die we aannemen wordt altijd eerst uitvoerig geanalyseerd, opdat er geen misverstand mogelijk is over hetgeen u wilt zeggen.
- Onze vertalers hebben kennis van uw branche en maken gebruik van de speciale SDL Trados software. Hiermee worden woordenlijsten aangelegd van uw eigen specifieke vakjargon. Op die manier kunnen wij altijd vertalen in uw eigen woorden en hanteert u in alle talen dezelfde ‘tone of voice’.
Check, check, dubbel check
Van Language Partners mag u verwachten dat wij ons uiterste best doen om fouten te elimineren.
- Foutloos. Een vertaling moet foutloos zijn. Daarom wordt elke vertaling altijd gecontroleerd door een andere vertaler.
- Eenduidig. Een vertaling moet geen (nieuwe) vragen oproepen. Het correctieproces besteedt hier veel aandacht aan.
- Consequent. De schrijfwijze van een woord dient overal identiek te zijn. Onze correctoren zijn hier extra alert op.
Kortom, bij Language Partners is een woord, een woord. In heel veel opzichten. We hebben oog voor elk woord, houden ons aan de afspraken, want ook voor vertalen geldt: “Always a Pleasure”
De kosten van een vertaling
De kosten van een vertaling worden bepaald door het aantal woorden. Wij rekenen een toeslag voor beëdigde vertalingen en ook voor spoedvertalingen.
Wilt u meer weten over onze tarieven? Neem dan contact op met Claudia Peeters: 0900 1234565 (lokaal tarief).
Opdracht aanmelden? Doe het meteen
In principe kunt u in alle bekende tekstprogramma’s uw teksten aanleveren. Ook documenten als pdf, rtf, tiff en jpeg kunnen wij lezen.
Stuur uw document per e-mail naar vertalingen@languagepartners.nl Vermeld daarbij uw telefoonnummer, zodat wij u snel kunnen terugbellen. Wilt u eerst nadere informatie? Bel dan 0900 1234565 (lokaal tarief) en vraag naar Claudia Peeters.



Sociëteit Amicitia
Centrum: Dam 27
Vestiging Den Haag
Landgoed Holthurnse Hof
WTC Rotterdam
Gebouw 'Pas de Deux'