Inlog cursisten

Ontdek Language Bites en leer een taal via onze podcast

Misschien heb je het al voorbij zien komen; sinds kort staat onze taal podcast Language Bites online! Het is een podcast voor iedereen die Engels of Nederlands leert. Je kunt luisteren naar korte afleveringen van vijf tot tien minuten, waarin verschillende onderwerpen besproken worden.

Maar dat is nog niet alles! Bij iedere aflevering vind je op onze website een aantal online oefeningen, een transcript, woordenlijst en een discussievraag. Zo blijft de informatie beter hangen. 

De podcast is ontwikkeld door een team van taaltrainers en L&D experts. Een van hen is Feykje Mosch, we vroegen haar naar haar ervaring.

Hoi Feykje, wat leuk dat de podcast nu online staat. Gefeliciteerd! Wat is jouw rol geweest in dit project?

Ik ben de productmanager van het team, dus ik zorg er onder andere voor dat de afleveringen volgens onze visie worden ontwikkeld en ben in constant contact met de andere collega’s van marketing en sales om te zien hoe zij dit project ook goed kunnen inzetten en promoten.

Daarnaast houd ik er ook van om zelf bezig te zijn, dus ben ik ook editor voor de scripts van de afleveringen en je hoort mijn stem in verschillende afleveringen terug!

Hoe kwamen jullie op het idee om een taal podcast te beginnen? Waar kwam die behoefte vandaan?

Het idee kwam van een van de ontwikkelaars. Zij werd geïnspireerd door de BBC die extra oefenmateriaal aanbood bij hun online luistermateriaal. Dit zou ook een hele mooie, innovatieve manier voor ons zijn om mensen van buitenaf kennis te laten maken met onze visie op leren en onze eigen cursisten meer materiaal aan te kunnen bieden.

Daarnaast had ik al vaker nagedacht over een manier om meer luistermateriaal voor mijn NT2-cursisten openbaar te kunnen maken, materiaal dat motiverend genoeg zou zijn om verder te willen leren. Dit leek een perfecte combinatie!

Language Bites is niet alleen een podcast. Maar echt een tool om een taal mee te oefenen. Kun je daar iets meer over vertellen? Wat voegt dit toe aan het bestaande taaloefenmateriaal?

Het volgt onze visie op leren waarbij we de cursist centraal stellen. Afhankelijk van hun doel kunnen ze alleen naar de aflevering luisteren (gemakkelijk via Spotify) of een stapje verder gaan en zich verdiepen in wat er precies gebeurt met de taal, door via onze website het transcript te bekijken, een woordenlijst te bestuderen en/of te controleren of ze de tekst echt hebben begrepen door een aantal begripsvragen.

En, we blijven natuurlijk bij onze visie van Social Learning: we voegen ook wat discussievragen bij om met anderen in discussie te gaan over het onderwerp. Op deze manier bieden wij alle taalvaardigheden in één aflevering aan, maar kiest de cursist waar op dat moment de behoefte ligt.

Hoe hebben jullie het maakproces aangepakt?

We beginnen met een brainstormsessie voor het onderwerp: met welke vragen komen onze cursisten vaak of in welke onderwerpen zijn ze geïnteresseerd? Wanneer we dit inhoudelijke doel hebben gekozen, kiezen we een geschikt taaldoel. Het moet geen les worden, maar we willen wel graag dat de luisteraar iets nieuws oppikt! Op basis van deze doelen maakt de ontwikkelaar een eerste versie van het script, de woordenlijst en de vragen. Als team steken we dan de koppen bij elkaar en bespreken de eerste versie.

Het mooie aan het diverse team is dat we mensen van verschillende nationaliteiten hebben, we konden dus – ook als taalleerders – elkaars werk controleren op taalniveau! Wanneer het script is goedgekeurd, is de aflevering klaar voor opname. Wij hebben dit grotendeels zelf gedaan, maar soms ook externen gevraagd om een stem in te spreken om de luisteraar zo ook bekend te laten raken met andere accenten. Als laatste volgt dan het editen en het online zetten van het materiaal.

Wat of wie hoop je met de podcast te bereiken?

Onze hoofddoelgroep is de cursist. Als trainer, maar ook als taalleerder zelf, weet ik hoe lastig het kan zijn om wat je geleerd hebt in de praktijk toe te passen. Buiten dat het eng is, praat iedereen veel sneller of gebruikt informelere spraak dan wat je tijdens een training leert.
We proberen de afleveringen daarom wat levendiger te maken, idioom toe te voegen – dus wat zijn de uitspraken die je “op straat” tegenkomt -, culturele aspecten aan te kaarten, maar ook de gelegenheid te geven om dieper op de stof in te gaan door extra materiaal aan te bieden. Zo hopen we het vertrouwen van de studenten te vergroten en de motivatie te verhogen!
Tja, en als ze dan ook nog een training bij ons afnemen, is het natuurlijk nóg mooier.
Language Partners
Verbeter jouw internationale communicatie met onze zakelijke taaltrainingen in 52 talen: incompany, op locatie óf online.

My LPOnline