Inlog cursisten

Categorie: Duits

Duits

Beter luisteren, beter spreken

18 mei 2018 door Margo Peters
Soms zien cursisten luisteren en spreken als twee losse vaardigheden. Maar als ze een taal veel horen, hebben ze al een basis voor een goede spreekvaardigheid. Vergeten kennis Kennis van de middelbare school is vaak weggezakt. Door naar de Duitse tv te luisteren, wennen cursisten weer aan de klanken die...

Arnon Grunbergs deutsches Sprachzeugnis

21 april 2016 door Petra Böckler
Hoe is het gesteld met de Duitse taalkennis van onze BN’ers? In het Engels redden ze zich prima, dat is wel gebleken uit de English language reports. Maar behalen ze ook mooie rapportcijfers voor de taal van onze oosterburen? Deze maand nemen de we de Duitse taalkennis van auteur Arnon...

André Rieus deutsches Sprachzeugnis

21 maart 2016 door Siegrid van Sprang
Hoe is het gesteld met de Duitse taalkennis van onze BN’ers? In het Engels redden ze zich prima, dat is wel gebleken uit de English language reports. Maar behalen ze ook mooie rapportcijfers voor de taal van onze oosterburen? Deze maand nemen de we de Duitse taalkennis van violist en...

Chantal Janzens deutsches Sprachzeugnis

3 februari 2016 door Petra Böckler
Hoe is het gesteld met de Duitse taalkennis van onze BN’ers? In het Engels redden ze zich prima, dat is wel gebleken uit de English language reports. Maar behalen ze ook mooie rapportcijfers voor de taal van onze oosterburen? We trappen af met actrice en presentatrice Chantal Janzen die sinds...

Trainer aan het woord – Draagvlak creëren bij culturele verschillen

27 juni 2013 door Language Partners
Barbara Orthen verzorgt trainingen Duits voor uiteenlopende sectoren en op dit moment traint zij veel managers van een grote energieleverancier. Barbara vertelt over de cursisten, trainingsdoelen en trends in de technische sector. Cursisten Het zijn met name managers die een internationaal team leiden die graag Duits willen leren. Hoewel de...
Cultuurverschillen

Zakendoen met Duitsers: dingen die u niet moet vergeten

19 april 2012 door Language Partners
Dankzij ‘onze’ basistaalkennis van het Duits en het feit dat er heel veel woorden in beide talen op elkaar lijken, communiceren we vrij gemakkelijk met onze oosterburen. Vooral het verstaan gaat ons Nederlanders vaak goed af. Helaas is het zo dat veel van de woorden die ook veel op elkaar lijken toch echt iets anders betekenen. Zakendoen met Duitsers >>

Volg Language Partners


My LPOnline