Tweetaligheid: Dubbele woorden, dubbel plezier
Terwijl onze onderling verbonden wereld zich blijft uitbreiden, kunnen culturele verschillen botsingen veroorzaken die interculturele connectiviteit en samenwerking belemmeren. Het creëert ook een schat aan mogelijkheden, waardoor we onze verschillen kunnen benutten voor verbeterde innovatie, productiviteit en verbinding. Meer dan ooit kan de waarde van het leren van een tweede, derde of zelfs vierde taal niet worden overschat. Om uit te leggen wat de voordelen van tweetaligheid en diversiteit voor communicatie inhouden, beginnen we met een duik in de wereld van de taalkunde. Veel lees plezier!
Wat is het verschil tussen moedertaal en eigen taal
Moedertaal en eigentaal zijn termen die vaak door elkaar worden gebruikt, maar er kunnen kleine verschillen zijn, afhankelijk van het gebruik. Moedertaal benadrukte vroeger de band die de spreker heeft met zijn moeder en hoe de taal van haar werd geleerd. Nu wordt de term bijna door elkaar gebruikt met moedertaal. Moedertaal wordt meestal gebruikt om de taal aan te duiden die iemand als kind heeft geleerd. Het kan ook worden gebruikt om de taal aan te duiden die door de meerderheid in een bepaalde regio wordt gesproken. Daarnaast kan moedertaal ook gebruikt worden om aan te tonen dat de persoon die de taal spreekt uit de regio komt waar de taal gesproken wordt.
Wat is het verschil tussen eerste taal en moedertaal?
Eerste taal, of L1, is een term die vaak gebruikt wordt door taalkundigen om een taal aan te duiden die als kind geleerd werd, zonder de context van een andere taal. De exacte leeftijd is omstreden en voor iedereen verschillend, maar vaak wordt gezegd dat het elke taal is die voor het zevende levensjaar is geleerd. L1 is ook een moedertaal. Elke taal die daarna wordt geleerd, wordt beschouwd als een tweede taal, of L2.
Wat betekent het om tweetalig te zijn?
De definitie van tweetalig kan enigszins verschillen, maar het is een label voor iemand die vloeiend twee talen spreekt. Er zijn verschillende labels voor mensen die drie (drietalig) of meer talen spreken (meertalig en polyglot). Er zijn ook verschillende soorten tweetalige, maar daar gaan we hieronder dieper op in.
Hoe noem je iemand die meer dan twee talen spreekt?
In de geglobaliseerde wereld waarin we leven, zijn veel mensen meertalig of zijn ze dat geworden door wereldwijde mobiliteit. De voordelen van tweetaligheid en culturele diversiteit voor verbeterde communicatie zijn duidelijk zichtbaar in deze diverse taalvaardigheid. Als iemand drie talen spreekt, wordt hij meestal drietalig genoemd. Maar als ze drie of meer talen spreken, kunnen ze allemaal onder de noemer meertalig of polyglot vallen. Een polyglot is iemand die minstens meerdere talen spreekt. Het exacte aantal kan verschillen, maar meestal is iedereen die minstens vijf talen spreekt een polyglot. Meertalig is een bijvoeglijk naamwoord om iemand te beschrijven die drie of meer talen spreekt. Dit is vergelijkbaar met het woord meertalig, hoewel het ook gebruikt wordt om een cultuur of sfeer te beschrijven waarin meerdere talen naast elkaar bestaan
Wat zijn de zeven soorten tweetaligheid?
Er is sprake van simultane tweetaligheid als iemand op jonge leeftijd twee talen leert. Als een kind opgroeit in een huis waar de ene ouder Engels spreekt en de andere Frans, kan het een simultane tweetalige worden. In dit scenario worden beide talen als L1 beschouwd.
Sequentiële tweetaligheid is wanneer iemand een tweede taal verwerft nadat hij eerst een andere taal heeft geleerd. Dit kan gebeuren als een gezin naar een ander land verhuist, waardoor sommigen of allen de moedertaal vloeiend leren. In deze context heeft de spreker zowel een eerste als een tweede taal.
Van receptieve tweetaligheid is sprake als iemand twee talen vloeiend begrijpt, maar misschien maar één taal vloeiend spreekt. Dit kan gebeuren als een kind thuis twee talen hoort, maar slechts in één taal antwoordt.
Productieve tweetaligheid gaat een stap verder dan receptieve tweetaligheid. Het is wanneer iemand twee talen vloeiend kan begrijpen en communiceren.
Van gecoördineerde tweetaligheid is sprake wanneer iemand in twee talen kan communiceren en zich volledig kan uitdrukken, maar ze gescheiden houdt. Dit kan gebeuren als een gezin naar een nieuw land verhuist en het kind de plaatselijke taal leert, terwijl de ouders dat niet doen. Thuis spreken de kinderen hun moedertaal of moedertaal, terwijl ze buitenshuis de lokale taal spreken, bijvoorbeeld op school, met vrienden, in restaurants, enz.
Samengestelde tweetaligheid komt voor wanneer er geen scheiding is zoals bij gecoördineerde tweetaligheid. De talen worden in dezelfde omgeving geleerd en vaak samen gebruikt. De spreker kan beide talen in hetzelfde gesprek gebruiken en ongemerkt heen en weer schakelen. Als een kind tweetalige ouders heeft die de talen thuis door elkaar gebruiken, zou dat helpen om het kind samengestelde tweetaligheid te laten worden. Dit komt ook voor bij volwassenen die in het buitenland wonen.
Van ondergeschikte tweetaligheid is sprake als de ene taal dominanter is dan de andere. Net als bij gecoördineerde tweetaligheid kan dit voorkomen wanneer een gezin naar het buitenland verhuist en de ouders zich de plaatselijke taal niet volledig eigen maken. Als het kind opgroeit met de lokale taal, kan het de dominante taal worden in de meeste omgevingen, vooral als de ouders er niet bij betrokken zijn.
Het is belangrijk op te merken dat, hoewel deze labels ons helpen de verscheidenheid aan ervaringen die we met taal kunnen hebben te begrijpen, ze van persoon tot persoon kunnen verschillen. Sommige mensen kunnen ook kenmerken hebben van meer dan één van deze thema’s.
Wat zijn de voordelen van tweetalig zijn?
De voordelen van tweetaligheid en culturele diversiteit voor verbeterde communicatie is het spreken van meer dan één taal. Behalve dat je met meer mensen kunt communiceren, helpt het begrijpen van verschillende taalstructuren niet alleen bij het verbeteren van je luistervaardigheid, maar ook bij het inzien van perspectieven en het begrijpen van nuances.
- Naast betere communicatievaardigheden krijg je ook betere toegang tot de arbeidsmarkt, mocht je een nieuwe baan nodig hebben of willen!
- Een verbeterde cognitie doordat je meer dan één taal kunt beheersen, geeft mensen een voorsprong in veel situaties. Multitasking is gemakkelijker, wiskunde, logica, het leren van een andere taal en focus zijn allemaal verbeterd.
- Een groter cultureel bewustzijn en empathie zijn natuurlijke voordelen van het leren van een tweede taal. Kennismaking met idioom, zinsbouw en jargon kan een grote bijdrage leveren aan de bewustwording van de culturen die de taal gebruiken.
- Het vermogen van mensen om hun gedachten en emoties te plannen, organiseren, initiëren en reguleren wordt verbeterd wanneer iemand meer dan één taal kan leren en onderhouden. Dit wordt ook wel executief functioneren genoemd.
- Naast executief functioneren is er een steeds beter begrepen preventieve maatregel tegen degeneratieve neurologische ziekten zoals Alzheimer.
De voordelen van tweetaligheid en culturele diversiteit voor verbeterde communicatie, een of meer talen spreken is duidelijk een voordeel. Ja, het kost tijd en moeite, maar zowel de korte- als lange termijndoelen zijn enorm. Slechts 15 minuten per dag kan al genoeg zijn om je leven te verrijken. Het hoeft natuurlijk niet saai te zijn en je hoeft het ook niet alleen te doen. Onze taaldiensten kunnen het gemakkelijker maken. Bij Language Partners/BBi Communication hebben we een unieke aanpak voor het leren van talen ontwikkeld die we Social Learning noemen. Het betrekt studenten op verschillende manieren (docent, medestudenten, e-learning en meer), waardoor het leerproces zowel effectiever als interactiever wordt. Neem een kijkje en laat het ons weten als je vragen hebt over hoe we je kunnen helpen bij het leren van een van onze 52 talen!