My LPOnline

Blog

Cultuurverschillen

Franse omgangsvormen in het bedrijfsleven

3 december 2019 door Hélène Robinet
Nederland en Frankrijk mogen op de kaart dan dicht bij elkaar liggen, er heerst in beide landen een heel andere bedrijfscultuur. Als trainster Frans valt mij op dat er veel wrijving ontstaat in het zakelijke verkeer. Een deel van de trainingen wordt dan ook besteed aan het beter begrijpen van...
Nederlands (NT1)

Carriere of Carrière? | Accenten in Franse leenwoorden

10 oktober 2019 door Aleid van de Vooren
De spelling van Franse leenwoorden is vaak lastig. In veel gevallen gaat het om woorden die we al heel lang gebruiken, en waarvan de uitspraak behoorlijk is aangepast aan het Nederlands. Moet je dan in een Nederlandse tekst nog al die Franse accentjes gebruiken? Oftewel: schrijf je carriere of carrière?...
Algemeen

Vacature: taaltrainers in Zuid-Limburg

9 oktober 2019 door Language Partners
Language Partners verzorgt zakelijke taaltrainingen op maat: incompany, op een van onze locaties door heel Nederland en online. Dat doen we met een enthousiast en veelzijdig team van ervaren taaltrainers. Voor versterking hiervan zijn we op zoek naar: Trainers Engels, Duits en Nederlands (NT2) in regio Zuid-Limburg Ben jij de...
Engels

Voorzetsels van tijd in het Engels

7 oktober 2019 door Alma Bonger
Voorzetsels (woorden als at, on of in) kunnen een nachtmerrie zijn voor wie Engels leert. Er zijn namelijk maar liefst 150 voorzetsels in de Engelse taal. En ze worden ook nog eens vaker gebruikt dan andere individuele woorden.
Nederlands (NT1)

De tussen-n ontrafeld

door Aleid van de Vooren
Een van de kwesties waar mensen het onzekerst over zijn, betreft maar één lettertje: de tussen-n. In woorden die uit meerdere delen bestaan, is soms een tussenklank hoorbaar. Die spreken we uit als ‘uh’, en schrijven we als -e- of -en-. Over de regels daarvan is al heel lang discussie,...
Engels

De magische regel voor woordvolgorde in het Engels

25 juli 2019 door Alma Bonger
Als je denkt alles te weten over de Engelse taal – think again! Deze blog introduceert een regel voor Engelse syntax, om precies te zijn voor de woordvolgorde van bijvoeglijk naamwoorden,  die veel native speakers vaak correct gebruiken, zonder te weten waarom. Door deze magische regel uit het hoofd te...
Cultuurverschillen

Small talk in verschillende culturen

24 juli 2019 door Sanne Bezemer
Small talk: in je eigen taal soms al geen gemakkelijke opgave, laat staan in een andere taal, waarbij je ook nog bewust moet zijn van cultuurverschillen. Terwijl een Chinees graag voor alles direct een oplossing bedenkt, zal een Brit elke kans aangrijpen om een ironisch of gevatte opmerking te plaaten. De Nederlander zal graag met je mee klagen als er iets te klagen valt. Ontdek cultuurverschillen in small talk
Duits

Zakelijk e-mailen in het Duits: visitekaartje van de zaak

26 juni 2019 door Margo Peters
Hoeveel tijd besteedt de gemiddelde werknemer aan het schrijven van e-mails? Meestal gaan daar heel wat uren in zitten. Des te belangrijker is het dat ze er goed uitzien. Vooral in het Duits, want Duitse bedrijven en klanten hechten waarde aan goed gestructureerde en foutloos geschreven correspondentie.
Nederlands (NT1)

Een aantal medewerkers heeft of hebben?

24 juni 2019 door Aleid van de Vooren
Welke van deze zinnen is volgens u juist? ‘Een aantal medewerkers heeft nog niet geantwoord’ of ‘Een aantal medewerkers hebben nog niet geantwoord’? Het is een kwestie waar soms veel discussie over is: moet het werkwoord in deze zinnen in het enkelvoud of in het meervoud staan?
Engels

Telefoneren in het Engels: tips en kernzinnen

23 mei 2019 door Alma Bonger
Telefoneren in het Engels, of überhaupt in een andere taal, kan intimiderend zijn. Zeker als het onverwacht is. We kennen het allemaal; stamelen, zoeken naar woorden, ongemakkelijke stiltes, en zelfs overwegen om een e-mail te schrijven om al het bovenstaande te vermijden.

Volg Language Partners


My LPOnline