Inlog cursisten

Blog

Nederlands (NT1)

Het enigste jurkje

30 oktober 2012 door Eline Kouwets
Is de titel van deze blog correct? Lees hier over het verschil tussen enige en enigste! Wat een enige blog!

Klassiekers der Nederlandse taal

4 oktober 2012 door Eline Kouwets
De Nederlandse taal kent klassiekers. Woorden, uitdrukkingen en constructies die zelfs in de modernste teksten gebruikt worden. Maar weten wij en onze kleinkinderen later eigenlijk wel hoe we ze moeten gebruiken? Wat zijn die klassiekers in 's hemelsnaam?

Voor eens en voor altijd

20 september 2012 door Eline Kouwets
Onze taal verandert continu. Maar soms lijkt dit te komen door onwetendheid en luiheid. Het lijkt of mensen het woordje 'eens' niet eens meer kennen! Dat moet voor eens en voor altijd afgelopen zijn. Leg dat 'ns uit!

Het Vertalershuis

28 augustus 2012 door Language Partners
Vertalers werken vaak alleen; het is niet voor niets dat er vaak wordt gezegd dat vertalen een eenzaam beroep is. Toch is het ook fijn om af en toe met collega’s te kunnen overleggen of met gelijkgestemden ervaringen te delen. Dit is de belangrijkste reden waarom het Vertalershuis in het leven is geroepen. Alles over het Vertalershuis

Probeer het maar te ontkennen

31 juli 2012 door Sanne Bezemer
In een workshop leerde ik dat het soms handig is om het woordje 'niet' te gebruiken als je juist wilt dat iets 'wel' gebeurt. In (taal)trainingen een handig gegeven om mensen te motiveren, zonder ze direct iets op te leggen.
Nederlands (NT1)

Apostrof voor de uitspraak

19 juli 2012 door Eline Kouwets
Het leesteken dat het meeste onze uitspraak bepaalt: de apostrof. Waarom gebruiken we hem en wanneer precies? Geef mij zo'n uitleg!
Vertalingen

Hoe word je een beëdigd vertaler?

5 juli 2012 door Language Partners
Je hebt vertalers die beëdigd zijn en vertalers die dat niet zijn. Maar wat moet je doen om als vertaler een stempel te mogen zetten onder een vertaling? Hoe gaat het in zijn werk en wat zijn de voorwaarden? Kortom, hoe word je beëdigd vertaler?

Taal en perceptie

28 juni 2012 door Sanne Bezemer
Taal is van invloed op onze belevingswereld. Als er in een taal geen onderscheid gemaakt wordt in kleuren, geuren, texturen of smaken bijvoorbeeld, dan blijft onze waarneming beperkt. Op het moment dat we woorden aan bepaalde concepten gaan verbinden, kunnen we deze categoriseren en vervolgens bewuster waarnemen. Alles over taal en perceptie

4 tips om beter te schrijven

11 juni 2012 door Eline Kouwets
E-mails, brieven, notulen; we schrijven elke dag een aantal teksten. Wil je beter gaan schrijven? Lees dan deze 4 tips. Geef mij die tips!

In-house vertaler vs. freelance vertaler

4 juni 2012 door Language Partners
Soms is het niet altijd duidelijk wie wat op een vertaalbureau doet. Zo heb je bijvoorbeeld een in-house vertaler en een freelance vertaler. In-house vertaler vs. freelance vertaler

Volg Language Partners


My LPOnline