Inlog cursisten

Blog

Engels

Before you hit the send button, check this.

31 juli 2011 door Hayley Ouwerkerk-Doidge
Emails – before you hit the send button, ask yourself the following questions: Who am I writing to? Write for your audience and use simple language. Your reader should not need a dictionary to decipher what you are trying to say and you should not try to impress your reader with...

Wanneer is een beëdigde vertaling noodzakelijk?

11 juli 2011 door Language Partners
Er wordt vaak gedacht dat een beëdigde vertaling beter is dan een niet-beëdigde vertaling. Maar of een vertaling beëdigd is, voegt niets toe aan de kwaliteit. Toch moet je in bepaalde situaties echt alleen een beëdigde vertaling overleggen en soms zelfs nog net iets meer. Wanneer is een beëdigde vertaling noodzakelijk?

Klant aan het woord: Holland Van Gijzen

4 juli 2011 door Language Partners
Holland Van Gijzen Advocaten en Notarissen LLP is een kantoor met een internationale praktijk. Om die reden is het van groot belang dat onze advocaten en (kandidaat-)notarissen de Engelse taal goed beheersen, zowel in schrift als in spreekvaardigheid. Holland Van Gijzen over Language Partners >>

Maak kennis met een taaltrainer voor de Food-sector

28 juni 2011 door Language Partners
Inge Bernards-de Vries is trainer Nederlands (NT1 en NT2) bij Language Partners en heeft veel ervaring in het trainen van cursisten uit de Food-sector. Inge Bernards over training geven in de Food-sector >>

Klant aan het woord: Heineken

21 juni 2011 door Language Partners
Heineken Nederland heeft in 2008 ervoor gekozen om taaltrainingen af te nemen bij Language Partners. Aangezien de medewerkers van Heineken verspreid zitten over heel Nederland is het voor Heineken belangrijk om – naast een goede kwaliteit - een leverancier te hebben die hier op in kan spelen. Alles over Heineken en Language Partners >>

Vertalen – Hoe werkt het?

27 mei 2011 door Language Partners
Hoe pak je een vertaling aan, met welke regels heb je te maken? Lees hier meer over het maken van een vertaling. Vertalen - Hoe werkt het?
Nederlands (NT1)

Afsluiting brief: hoogachtend te formeel?

20 mei 2011 door Eline Kouwets
Wie regelmatig brieven schrijft zal waarschijnlijk nooit twijfelen tussen 'Hoogachtend' of 'Met vriendelijke groet' als afsluiting van een brief. Hooguit zal men twijfelen over het sturen van één of meerdere groeten. De respectvolle, formele afsluiting 'Hoogachtend' wordt nog maar zelden gebruikt, in tegenstelling tot haar vriendelijke, informele equivalent. Afsluiting brief: hoogachtend te formeel?

Vocabulary – How do I remember it?

28 april 2011 door Hayley Ouwerkerk-Doidge
How can I remember the new English words that I learn? As a teacher, this is a question that I often hear and there are lots of different answers.  The most important thing you need to do if you want to learn and remember the new vocabulary, is to make sure that you...

De taaltraining: van toen naar nu

22 april 2011 door Language Partners
Van de grammatica-vertaalmethode naar het nieuwe leren en van kennis overdragen naar coachen: de evolutie van de taaltraining in een notendop. De taaltraining: van toen naar nu

Volg Language Partners


My LPOnline