"Ik heb een tekstje van drie zinnen en het moet naar het Engels, Duits, Frans, Spaans en Italiaans vertaald worden. Oh en ik heb het vanmiddag nodig, lukt dat?" Dergelijke vragen krijgen we toch wel met grote regelmaat. Het 'ah, toe, het is zo weinig'-gevoel spat ervan af. Het enige wat een klant bij zo'n opdracht vergeet, is dat het eigenlijk best een grote opdracht is. Kleine vertaling, voordelige vertaling?